No se encontró una traducción exacta para يحيا


Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe يحيا

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes
Resultados similares

ejemplos de texto
  • Fadlallah war die höchste religiöse Autorität der schiitischen Gemeinschaft im Libanon, ein "Mardscha at-Taqlid" (Vorbild der Nachahmung), dessen Anhängerschaft in den Irak, Iran, die Golfstaaten und den Westen reichte.
    كان فضل الله، "مرجع التقليد"، أعلى مرجعية للشيعية في لبنان، ويعيش أتباعه ليس فقط داخل حدود لبنان، فمنهم من يحيا في العراق وإيران ودول الخليج والغرب.
  • Mit unserem Wissen, der Wissenschaft und Technologiekönnten die entsetzlichen Lebensbedingungen der ärmsten Menschendieser Welt dramatisch verbessert werden.
    فبكل ما لدينا من معارف وعلوم وتكنولوجيا نستطيع إلى حد كبيرأن نحسن الظروف المعيشية الرهيبة التي يحيا في ظلها أفقر فقراءالعالم.
  • Die Einwanderer zogen eine neue Generation von Ärzten, Anwälten und Ingenieuren groß. Für den Einzelnen verkörperte Argentinien den Traum, dass es den eigenen Kindern besser gehenwürde – und ihren Kindern sogar noch besser.
    كان المهاجرون يرغبون في تنشئة جيل جديد من الأطباء،والمحامين، والمهندسين؟ أما على المستوى الفردي، فقد جسدت الأرجنتينحلم المرء في أن يحيا أطفاله حياة أفضل ـ بل وأن يحيا أطفال أطفالهحياة أفضل في المستقبل.
  • Lang lebe Chinas Boom
    يحيا ازدهار الصين
  • Wahrscheinlich waren es einer oder mehrere von drei Gründen, die sie aus ihrem Mittelschichtlebensstil warfen und aufein Einkommen knapp über der Armutsgrenze fallen ließen.
    والأرجح أن ما انحدر بهن من أسلوب حياة الطبقة المتوسطة إلىحياة ترتفع بالكاد عن خط الفقر هو واحد من ثلاثة عوامل أو عوامل ثلاثةمجتمعة.
  • Daniel Schwammenthal hat in diesem Jahr im Wall Street Journal aufs Drastischste beschrieben, warum: „ Ein überwiegendmuslimischer Mob warf unter ‚ Sieg Heil’- und ‚ Hitler, Hitler’- Geschrei mit Flaschen und Steinen nach einer kleinen Gruppe Juden, die auf dem zentralen Platz der Stadt friedlich für Israeldemonstrierten.
    وفي وقت سابق من هذا العام شرح دانييل شوامينتال بأشدالعبارات قسوة، في مقال نشر في صحيفة وال ستريت جورنال، الأسباب التيجعلت مجموعة من الغوغاء أغلبهم من المسلمين يلقون الحجارة، وهم يصرخون"يحيا النصر" و"هتلر، هتلر"، على مجموعة صغيرة من اليهود كانوايتظاهرون سلمياً في نُصرة إسرائيل في وسط البلدة في العامالماضي.
  • Die amerikanischen Reaktionen auf die Folterszenen in Abu Ghraib und der darauf folgenden Enthauptung der amerikanischen Geisel Nicolas Berg zeigen deutlich, wie sich die Barbarei in einemangeblich zivilisierten Land ihren Weg bahnt.
    أما ردود أفعال الأميركيين تجاه مشاهد التعذيب في " أبو غريب"، التي أعقبها مشهد ضرب عنق الرهينة الأميركي نيكولاس بيرج ، فهيتؤكد بوضوح الطريق إلى الهمجية الذي سلكه شعب من المفترض أنه يحيا فيدولة متحضرة.
  • Man muss konsumieren, um zu leben, und mehr konsumieren alsstreng genommen erforderlich, um gut zu leben.
    فالمرء يحتاج إلى الاستهلاك حتى يظل حياً، إلا أنه يحتاج إلىالاستهلاك بقدر يزيد عن حاجته الأساسية حتى يحيا بصورة أفضل.
  • Aber Männer, die mit der Waffe leben, sind auch bereit,durch die Waffe umzukommen, und Musharraf geht keine Risikenein.
    إلا أن من يحيا بالسلاح فلابد وأن يكون مستعداً للموتبالسلاح، ومشَرَف يحرص على عدم توريط نفسه في أية مجازفة.
  • Lang lebe der chinesische Konjunkturabschwung
    يحيا تباطؤ الصين